Inscriptiones Graecae

«

IG XV 2, 564

»
Kafizin
Nymphenheiligtum, jetzt Mus. Nikosia
Weihinschrift
Tiegel
Ton
223/2
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
in labro:
auf dem Rand:
1Νύμφηι vac. τῆι ἐν [τι σ]τ̣ρ̣όφιγγι vac. Ὀνησαγόρας Φιλουνίου κουρεύς, κώμης Ἀνδρ[όκλου Οἴ]κου vac. ὁ δηκατηφόρος· ‒ ‒ ‒?‒ ‒ ἐγὸ πάριμι καὶ ἄλλα πο[λλά], vac. τύχηι ἀγαθῆι· vac.
1Der Nymphe vac. in dem Kegelberg (weihte) vac. Onesagoras S.d. Philounios, Friseur, vom Dorf Androkloshausen vac. der Zehneinnehmer. - - - “Ich bin hier und viele andere (Gefäße)”. Zu Glück und Heil!, vac.
intrinsecus sub labro:
innen unter dem Rand:
2δι’ Ἀριστία κε̣[ραμέ]ος καὶ Ὀνησαγόρου, vacat ἀπὸ τοῦ εʹ καὶ [κʹ] .
2durch den Töpfer Aristias und durch Onesagoras, vacat von dem [2]5. (Jahr).